Monday, February 13, 2006

पहिली गद्य नोंद...

-
खुलासा: या पोस्टमधे सांगितलेल्या सर्व व्यक्ती काल्पनिक आहेत.

खाली जी कविता आहे 'अजूनही ती तशीच आहे' या नावाची, ती मित्रांना दाखवली. अमेरिकेतल्या मित्राचा निरोप आला...त्याने विचारले,"इंग्रजी भाषांतर आहे का?" आता हा मराठी मित्र असे का विचारतो असा प्रश्न आपल्या मनात येईल. मनात काही उत्तरे पण येतील..चोराच्या मनात चांदणे ना! पण कृपया विचार करू नये हा या पोस्टचा उद्देश नाही. ( तसा या नोंदीला पहिली गद्य नोंद याखेरीज इतर फ़ाऱ मोठा उद्देशही नाही) आणि तुम्हाला कळले नसले तरी मला कळले आहे!

तर मग या कवितेचे इंग्रजी भाषांतर वगैरे चक्रे डोक्यात सुरू झाली. 'अजूनही ती तशीच आहे' हा जो रदीफ़ (की काफ़िया) की असलेच काहीतरी आहे, त्यासाठी 'She is still same' ठीक आहे... पण नाही भावना, प्रतिमा या मराठीत 'ती' आहेत पण इंग्रजीत she नाहीत. मुद्दाम नमूद करतो की ही विशेष नामे नाहीत. जाणकारांना ते समजले असेलच पण पुन्हा हे ही महत्त्वाचे की आपण कसले जाणकार आहात.

आणि 'ती' जरी एकच ठेवली आणि तिच्यावर गज़ल लिहिली आणि इंग्रजी भाषांतर करायचे म्हणले तरी 'केसात माळून मोगऱ्याची कळी' चे भाषांतर करायचे म्हणजे आमचे कसे होणार... एकवेळ हत्तीच्या पायाखाली द्या, पण असले काम नको. अमेरिकेतल्या मित्राचे काय हो तो GRE देऊन गेला आहे... असले इंग्रजी त्यांच्या हातचा मळ! या सर्व गोष्टीमुळे बेत बारगळला.

इतक्यात काय झाले तर अमेरिकेतल्या एका नेटमित्राचा निरोप आला. निरोप काय बॉम्ब आला... 'ही गज़ल नाही'. अरे देवा, एकातून बाहेर येत नाही तोपर्यंत हे दुसरे काय. पण मी सावरलो आणि गूगललो. समुद्रमंथनातून चौदाच रत्नं मिळाली... गूगलण्यातून १००००००० पाने सापडली. शून्ये मोजत बसू नका. महत्त्वाचे एक पान मिळाले ते पुढे देत आहे. जरूर वाचा आणि आपले ज्ञान वाढवा...गज़ल म्हणजे काय?

शेवटी तात्पर्य काय तर ती गझल नाही...आणि माझा पहिली गद्य नोंद लिहून झाली आहे.

अतिमहत्त्वाचा खुलासा:
वरचा खुलासा खोटा आहे. यात उल्लेखलेल्या सर्व व्यक्ती खऱ्या आहेत. अमेरिकेतला मित्र, अमेरिकेतील नेटमित्र यांना ही पहिली गद्य पोस्ट सादर अर्पण. बाकी भावना, प्रतिमा या व्यक्तिरेखा नाहीत, हे पुन्हा सांगावेसे वाटते.

धन्यवाद!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home